Главная \ Оформление работ на конференции

Требования к оформлению работ на конференции:

 1.  К публикации принимаются работы объемом не более 3 страниц  машинописного текста формата А4 (210 мм х 297 мм), включая список литературы. Стоимость каждой дополнительной страницы, сверх 3-х полных страниц – 150 рублей.

 2. Правила оформления статьи: поля: левое 3 см, верхнее, нижнее и правое - по 1,5 см, шрифт Times New Roman, кегель 14, межстрочный интервал – одинарный, выравнивание по ширине, отступ (абзац) - 1.25 см.

 3. Порядок расположения (структура) текста:
- фамилия и инициалы автора (жирным шрифтом, по центру)
- сведения об авторе (ученое звание, ученая степень, место работы / учебы)
- адрес электронной почты (по желанию автора)
- название статьи (жирным шрифтом, по центру)
- основной текст статьи
- литература (источники).

 4. Таблицы и рисунки в пределах объема публикации могут быть встроены в текст, не обращая внимания на их возможный разрыв.

 5. Список литературы в конце работы не является обязательным элементом текста для работ на конфереции. Его необходимость обуславливается наличием цитат или ссылок.

 6. Ссылки в тексте следует оформлять в виде указания в тексте в квадратных скобках на соответствующий источник списка литературы, например, [1] или [1, с.24]. Допустимо также оформление ссылок по фамилии первого автора, например: [Симонов, 1989].

 Пример оформления списка литературы:

Литература

  1. Симонов И. В. Происхождение духовности / И. В. Симонов, К. М. Ершов, Ю. П. Вяземский. - М.: Просвещение, 1989.

 

 Дополнительные требования к статьям в Научный журнал

«Актуальные вопросы современной науки»

  К публикации в журнале принимаются статьи  объёмом не менее 2 страниц и не более 4 страниц (формат А4, кегель 14, межстрочный интервал одинарный). Стоимость каждой дополнительной страницы, сверх 4 страниц - 150 рублей.

Статья в журнал, в отличие от работ на наши конференции, должна состоять из следующих обязательных элементов на русском и английском языках:

 УДК (индекс универсальной десятичной классификации) в левом верхнем углу. Классификатор УДК приведён здесь: http://teacode.com/online/udc/

Сведения об авторе (имя, отчество, фамилия автора (-ов) полностью; ученая степень и звание; место работы: вуз, факультет, кафедра; должность)

Название статьи (прописными буквами жирным шрифтом)

Аннотация (объем от 120 до 250 слов) является кратким резюме большей по объему работы. Аннотация может публиковаться самостоятельно и, следовательно, должна быть понятной без обращения к самой публикации.  Она  является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Структура аннотации должна повторять структуру статьи и включать введение, цели и задачи, методы, результаты, заключение (выводы). Результаты работы описывают предельно точно и информативно. Приводятся основные теоретические и экспериментальные результаты, фактические данные, обнаруженные взаимосвязи и закономерности. Выводы могут сопровождаться рекомендациями, оценками, предложениями, гипотезами, описанными в статье. Сведения, содержащиеся в заглавии статьи, не должны повторяться в тексте аннотации. Следует избегать лишних фраз (например, «автор статьи рассматривает...»), не включать несущественные детали, применять значимые слова из текста статьи. В тексте аннотации следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических конструкций. Аннотация предназначается для компетентной аудитории, включая международную,  поэтому можно использовать техническую (специальную) терминологию дисциплины. Текст аннотации должен быть связным с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т. д., либо разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать один из другого.

Ключевые слова  – от 3 до 8 слов(или словосочетаний, несущих в тексте основную смысловую нагрузку).

Список литературы является обязательным элементом статьи в журнале и должен быть представлен на русском и на английском языках. Цитируемая в статье литература (автор, название, место, издательство, год издания и страницы (от и до или общее количество) приводится в алфавитном порядке, сначала отечественные, затем зарубежные авторы. Желательно представить не меньше 5 литературных источников.

Основной текст статьи на 1 языке - русском или английском - по желанию автора.

Примерный образец оформления статьи в Научный Журнал  "Актуальные вопросы современной науки":

 УДК 821.161.1.09"1992 /… "(045)

Максимова Людмила Викторовна

аспирант

кафедра литературы и методики обучения литературе

ФГБОУ ВПО «Мордовский государственный педагогический институт имени М. Е. Евсевьева»,

г. Саранск, Россия

"Своё" и "чужое" слово в современном художественном тексте: механизмы взаимодействия   

 

 Аннотация: В статье предложены анализ тестового многообразия взаимодействия изображаемого сознания и его проекции, способы и формы выделения «своего» и «чужого» слова в культурно-художественной традиции понимания происходящего современными русскими прозаиками.

Ключевые слова: «свое» и «чужое» слово, контекст, заимствование, ретроспекция, авторское сознание.

 

Maximova Ludmila Viktorovna

Post-graduate student

Department of literature and teaching of literature

Mordovian State Pedagogical Institute, Saransk, Russia

"Its" and "foreign" words in the modern artistic text: mechanisms of interaction

 

Abstract: The article offered an analysis of the interaction of the diversity test consciousness and its projection, ways and forms of "its" and "foreign" words in the cultural and artistic traditions of understanding of modern Russian prozaikami.

Keywords: «its» and «strange» Word, context, borrow, retrospection, copyright consciousness.

       

         Понимание «своего» и «чужого» в контексте единого целого художественного пространства позволяет дифференцировать позиции автора, персонажа, читателя в произведении.  В связи с этим способы введения дифференцированного представления о действительности в художественное творчество и механизмы взаимодействия «своего» и «чужого» являются предметом пристального внимания многих исследователей  – Е. А. Жиндеевой [5; 6; 7], Л. П. Водясова и Т. В. Уткиной [3], С. Н. Степина [9],  Ю. И. Щанкиной [10] и др. .............................

              

Список литературы

  1. Акунин, Б. Избранное / Б. Акунин. – М. : СВМО, 2012. – 587 с.
  2. Бахтин, М. М. Проблемы содержания, материала и формы в словесном творчестве / М. М. Бахтин // Вопросы литературы и эстетики. – М. : Худож. лит., 1975. – С.16–47.
  3. Водясова, Л. П. Концепты традиционности образа народа в творчестве мордовских писателей конца ХIХ–начала ХХ века / Л. П. Водясова, Т. В. Уткина // Гуманитарные науки и образование. – 2012. – №2. – С. 89–92.
  4. Волошинов, В. Н. Марксизм и философия языка / В. Н. Волошинов  //  М. М. Бахтин. Тетралогия. – М. : Просвещение, 1998. – С. 39 – 53.
  5.  Жиндеева, Е. А. Интерпретируемость как базовая операция изучения художественного произведения в билингвальной аудитории /     Е. А. Жиндеева // Международный журнал экспериментального образования. – 2012. – № 10. – С. 55–56.

  References

1.  Akunin B. Favorites. Moscow, SMOM, 2012, 587 р. (in Russian)

2.  Bakhtin M.М. Concerns content, material and form in verbal creativity,  Questions of literature and aesthetics. Moscow, Fiction, 1975, pp. 16 –47. (in Russian)

3.  Vodyasova  L.P.,  Utkina T.V. The concepts of the traditional character of the people in creativity of the Mordovian writers of the late 19th-early 20th centuries, The Humanities and education, 2012, No. 2 (10), pp. 89–91. (in Russian)

4.  Voloshinov V.N. Marxism and the philosophy of language,  M.M. Bakhtin. Tetralogy. Moscow, Education, 1998, pp. 39–53. (in Russian)

5.  Žindeeva E.A. Interpretability as base operation study of art in bilingval′noj audience, International Journal of experimental education, 2012, № 10, pp. 55–56. (in Russian)